Home Pitagora Group

Pitagora Editrice

Volumi

News

Consorzio Nettuno

Modulo d'ordine

Help

 

 

 

Lorusso rivista.jpg (8434 byte)

Direttore scientifico:
Salvatore Lorusso

Comitato di direzione:
-Enrico Acquaro
-Pierfrancesco Callieri
-Antonio Carile
-Eleonora Cavallini
-Salvatore Cosentino
-Alfredo Cottignoli
-Franco Alberto Gallo
-Giorgio Gruppioni
-Alba Maria Orselli
-Antonio Panaino
-Mauro Perani
-Angelo Pompilio
-Eugenio Russo
-Antonio Serravezza
-Angelo Turchini

Comitato scientifico:
-Pio Baldi
-Salvatore Barbaro
-Fabrizio Bolletta
-Maria Brai
-Luigi Campanella
-Giovanni Carbonara
-Lucio Colizzi
-François Dupuigrenet   Desroussilles
-Maurizio Fallace
-Cosimo Damiano Fonseca
- Alfredo Giacomazzi
-Karl Hellemann
-Anna Maria Iannucci
-Salvatore Italia
-Sergej P. Karpov
-Filippo Mangani
-Antonio Marcomini
-Francesco Mauro
-Guido Meli
-Gino Moncada Lo Giudice
-Franco Palla
-Renato Pancella
-Ruggero Pentrella
-Luigi Persico
-Giovanni Rizzo
-Claudio Strinati
-Valerio Visco
-Antonio Zappalà

Direttore responsabile:
Franco Stignani

quaderniconservaz.jpg (7370 byte)
N.4/2004 - Riassunti

 

La Direzione Generale per gli affari generali, il bilancio, le risorse umane e la formazione, nell'ambito della riorganizzazione del Ministero per i Beni e le Attività Culturali: intenti istituzionali rivolti alle risorse umane e alla formazione
Alfredo Giacomazzi

Riassunto

Nell’ambito della riorganizzazione del Ministero per i Beni e le Attività Culturali e della Direzione Generale per gli Affari Generali, il Bilancio, le Risorse Umane e la Formazione viene presentato il piano della formazione per il 2005 e, in particolare, gli interventi che l’Amministrazione intende realizzare nell’area economica-finanziaria e della gestione. Più specificamente si fa riferimento al Progetto Nazionale "2L-Lifelong Learning"- Formazione continua con le tecnologie avanzate. Formazione informatica di base.

Summary

The plan for the training for 2005 is presented as part of the re-organization of the Ministry for Cultural Heritage and Activities and of the General Management for General Affairs, for the Budget, Human Resources and Training, in particular it is a presentation of the activities that the Administration wishes to carry out at an economic-financial level and in the management. To be more precise reference is made to the National Project "L-Lifelong Learning" – continuous learning with high technologies and basic computer training.

Résumé

Dans le domaine de la réorganisation du Ministère pour les Biens et les Activités Culturelles et de la Direction Générale pour les Affaires Générales, le Bilan, les Ressources Humaines et la Formation, est présenté le plan de la formation pour 2005 et, en particulier, les interventions que l’Administration entend réaliser dans l’aire économico-financière et de la gestion. Plus spécifiquement on fait référence au Projet National "2L-Lifelong Learning" – Formation continue avec les technologies avancées. Formation informatique de base.

Zusammenfassung

Das Ausbildungsprogramm für das Jahr 2005 wird vorgestellt, es ist Teil der Reorganisation des Ministeriums für allgemeine Angelegenheiten, für den Haushalt, für das Reichtum an Menschen und die Ausbildung, insbesondere werden die Eingriffe vorgestellt, die die Verwaltung im Rahmen der Wirtschaft, der Finanz und der Geschäftsleitung durchführen möchte. Um genauer zu sein, bezieht man sich auf das nationale Programm "2L-Lifelong Learning" – fortdauernde Ausbildung mit hochmodernen Technologien. Grundausbildung in Informatik.

Resumen

En el marco de la reorganización del Ministerio de Bienes y Actividades Culturales y de la Dirección General de Asuntos Generales, Presupuestos, Recursos Humanos y Formación se presenta el plan de formación para el 2005 y, en particular, las actuaciones que la Administración se plantea realizar en el área económico-financiera y de gestión. Más específicamente, se hace referencia al Proyecto Nacional "2L-Lifelong Learning"– Formación continua con tecnologías avanzadas. Formación informática de base.

 

17
Integrated techniques to evaluate the features of sedimentary rocks of archaeological areas of Sicily
Maria Brai, Antonio Cimino, Giuseppe Raso, Tiziano Schillaci, Stefano Bellia, Antonio Lo Casto, Paola Fantazzini, Antonella Maccotta

Riassunto

In Sicilia sono presenti numerose unità geologiche, le quali forniscono al paesaggio una relativa complessità. L’origine è prevalentemente di tipo sedimentario. È ben noto che le rocce sedimentarie rispetto ai depositi metamorfici e vulcanici, possono presentarsi maggiormente tenere e, quindi, con una discreta facilità ad essere modellate. Questa lavorabilità, caratteristica e vantaggio delle rocce sedimentarie, è tuttavia un inconveniente rispetto alla loro utilizzazione per il patrimonio culturale, poiché questi materiali evidenziano spesso un’elevata porosità, con distribuzione e dimensione dei pori che portano al loro deterioramento per assorbimento d’acqua. In questa nota, si propone una classificazione di più rocce sedimentarie adoperate nei manufatti del patrimonio storico-culturale della Sicilia, dalla Magna Graecia ai giorni nostri. La classificazione riguarda le caratteristiche mineralogiche, la composizione chimica e la porosità. Nel dettaglio, saranno presi in considerazione e caratterizzati, usando tecniche integrate (XRD, XRF, NMR e CT), campioni raccolti in cave appartenenti ai siti archeologici di Agrigento, Segesta e Selinunte. I dati sui campioni ottenuti in laboratorio saranno confrontati con i corrispondenti valori misurati in situ sui monumenti di interesse storico-culturale ricadenti nelle citate località archeologiche.

Summary

Sicily includes a great variety of lithologies, giving a high complexity to the geologic landscape. Their prevalent lithology is sedimentary. It is well known that rocks of sedimentary origin, compared with metamorphic and volcanic deposits, can be relatively soft and hence fairly easy to model. Nevertheless, this workability advantage is a drawback for Cultural Heritage applications. In fact, these materials show a high porosity, with pore-size distributions that lead to deterioration through absorption of water. In this paper, several sedimentary rocks used in historical Cultural Heritage items of Sicily, from Magna Graecia to nowadays, are classified for mineralogical features, chemical composition, and for porosity. Particularly, some samples collected in quarries relevant to the archaeological sites of Agrigento, Segesta and Selinunte will be considered and characterized using integrated techniques (XRD, XRF, NMR and CT). Data on samples obtained in laboratory will be compared with the relevant values measured in situ on monuments of historical-cultural interest of the quoted archaeological places.

Résumé

En Sicile sont présentes de nombreuses unités géologiques, lesquelles fournissent au paysage une relative complexité. L’origine est essentiellement de type sédimentaire. C’est bien connu que les roches sédimentaires, par rapport aux dépôts métamorphiques et volcaniques, peuvent se présenter plus tendres et, donc, avec une discrète facilité à être modelées. Cette usinabilité, caractéristique et avantage des roches sédimentaires, est toutefois un inconvénient par rapport à leur utilisation pour le patrimoine culturel, étant donné que ces matériaux mettent en évidence souvent une porosité élevée, avec distribution et dimension des pores qui portent à leur détérioration par absorption d’eau. Dans cette note, on propose une classification de plusieurs roches sédimentaires employées dans les ouvrages du patrimoine historico-culturel de la Sicile, de la Grande Grèce à nos jours. La classification concerne les caractéristiques minéralogiques, la composition chimique et la porosité. Dans le détail, seront pris en considération et caractérisés, en employant des techniques intégrées (XRD, XRF, NMR et CT), des échantillons recueillis dans des carrières appartenant aux sites archéologiques de Agrigente, Ségeste et Sélinonte. Les données sur les échantillons obtenus en laboratoire seront confrontées avec les valeurs correspondantes mesurées in situ sur les monuments d’intérêt historico-culturel retombant dans les localités archéologiques citées.

Zusammenfassung

In Sizilien sind viele geologische Einheiten, die die Landschaft ziemlich komplex machen. Die Herkunft dieser Einheiten ist hauptsächlich sedimentär. Es ist weit bekannt, dass die sedimentären Steine im Vergleich mit den metamorphen und vulkanischen Ablagerungen weicher sein können und deswegen können sie relativ einfach geformt werden. Dennoch ist die Tatsache, dass diese Steine einfach zu formen sind, nicht nur ein vorteilhafter Merkmal der sedimentären Steine, sondern auch einen Nachteil, was ihre Verwendung für das Kulturgut angeht, weil diese Materialien oft sehr porös sind, und die Verteilung und die Größe verursachen ihr Verderben wegen der Absorption von Wasser. Hier ist eine Klassifizierung von verschiedenen sedimentären Steinen, die in den Artefakten des Geschichts- und Kulturgutes von Sizilien, von der Magna Graecia bis zur unseren Zeit benutzt wurden. Die Klassifizierung betrifft die mineralogischen Merkmale, die chemische Zusammensetzung und die Porosität. Insbesondere werden einige Muster betrachtet und charakterisiert, die aus Gruben in den archäologischen Ausgrabungsstätten von Agrigento, Segesta und Salinunte gewonnen wurden, es werden dabei integrierte Techniken angewandt (XRD, XRF, NMR und CT). Die Daten über die Muster im Labor werden mit den entsprechenden Werten verglichen, die vor Ort aus historisch und kulturell interessanten Denkmälern in den obengenannten Ausgrabungsstätten gemessen wurden.

Resumen

Sicilia presenta numerosas unidades geológicas, que dan al paisaje una relativa complejidad. El origen es predominantemente de tipo sedimentario. Es bien sabido que las rocas sedimentarias, con respecto a los depósitos metamórficos y volcánicos, suelen presentarse blandas y ofrecen, con ello, una cierta facilidad para ser modeladas. Esta modelabilidad, característica y ventaja de las rocas sedimentarias, es sin embargo un inconveniente en lo que se refiere a su uso para el patrimonio cultural, ya que, en cuanto materiales, a menudo muestran una elevada porosidad, con poros que, por su tamaño y distribución causan el deterioro por absorción de agua. En esta nota se propone una clasificación de diversos tipos de rocas sedimentarias utilizadas en las obras del patrimonio histórico-cultural de Sicilia, de la Magna Graecia a nuestros días. La clasificación atiende a las características mineralógicas, la composición química y la porosidad. En particular, se tomarán en consideración y se caracterizarán, mediante técnicas integradas (XRD, XRF, NMR y CT), muestras recogidas en canteras pertenecientes a los sitios arqueológicos de Agrigento, Segesta y Selinunte. Los datos en las muestras obtenidas en laboratorio se compararán con los valores correspondientes medidos in situ en los monumentos de interés histórico-cultural pertenecientes a las citadas localidades arqueológicas.

 

25
Progetto di ricerca: "Stesura di una carta del rischio per la conservazione dei beni culturali negli ambienti confinati"
Guido Meli, Salvatore Lorusso

Riassunto

Nell’ambito degli intenti prefissati dalla Carta del Rischio del Patrimonio Culturale e del Sistema Informativo Territoriale a dimensione regionale – in particolare, per quanto qui compete, della Regione Sicilia – la ricerca si prefigge due obiettivi che implicano percorsi integranti e conseguenti. Il primo obiettivo è quello di realizzare un quadro conoscitivo ed operativo che permetta al gestore dell’unità culturale confinata (museo, biblioteca, archivio, pinacoteca) di pervenire e mantenere nel tempo uno "status" ottimale in riferimento al benessere del patrimonio ivi collocato, anche con l’intento altrettanto importante di garantire la qualità di vita e di lavoro nella stessa unità culturale. Il documento, che sarà realizzato al riguardo, consentirà di fornire una base fondale conoscitiva ancorché generale per i vari ambienti confinati e, quindi, di definire linee guida per la sicurezza e la corretta conservazione di collezioni e raccolte museali. Esso dovrà poi essere adattato a ciascuna unità culturale che presenta specificità diverse in riferimento al particolare "sistema: manufatto di interesse storico-artistico/ambiente di conservazione". A tal riguardo – ciò costituisce il secondo obiettivo della ricerca – saranno oggetto di sperimentazione alcuni siti ritenuti emblematici, scelti opportunamente perché rappresentanti in maniera significativa della numerosità, complessità e variabilità delle diverse situazioni logistiche e culturali presenti nel Paese e, specificamente, in Sicilia.

Summary

As for the objectives set by the Charter on the Risk of Cultural Heritage and of the Territorial Information System at a regional level and in particular concerning Sicily, the research is aimed at reaching two goals with an integral and consistent approach. The first objective is to collect the necessary information and to carry out an action plan in order to help the person in charge with the cultural unit (museum, library, archive, picture gallery) to reach and keep a good "status" of the cultural heritage and at the same time to keep a high quality of life and work in the cultural unit. The document which will be drafted will provide the basic and general information for the various areas of the working environment that are adjacent to each other. At the same time the document will provide guidelines for the safety and the conservation of the cultural collections of the museum and will have to be adapted to each cultural unit with specific features concerning the "system: manufactures with historical-artistic interest / or interesting for the conservation environment". Some sites that are considered to be emblematic will be tested, and this is the second objective of the research, they will be carefully chosen as representative of the various, complex and variable logistic and cultural situations of our country and in particular of Sicily.

Résumé

Dans le domaine des buts préfixés par la Carte du Risque du Patrimoine Culturel et du Système d’Information du Territoire à dimension régionale – en particulier, en ce qui concerne ici, de la Région Sicile – la recherche se fixe deux objectifs qui impliquent des parcours intégrants et conséquents. Le premier objectif est celui de réaliser un cadre cognitif et opératif qui permet au gérant de l’unité culturelle reléguée (musée, bibliothèque, archive, pinacothèque) de parvenir et maintenir dans le temps un "statut" optimal en référence au bien-être du patrimoine qui y est colloqué, aussi avec l’intention pareillement importante de garantir la qualité de vie et de travail dans la même unité culturelle. Le document, qui sera réalisé à ce propos, consentira de fournir une base de fond cognitive bien que générale pour les différents domaines relégués et, donc, de définir les lignes guide pour la sécurité et la correcte conservation de collections de musées. Il devra ensuite être adapté à chaque unité culturelle qui présente des spécificités diverses en référence au "système: ouvrage d’intérêt historico-artistique/ambiant de conservation" particulier. A tel propos – ceci constitue le deuxième objectif de la recherche – seront objets d’expérimentation certains sites retenus emblématiques, opportunément choisis car ils sont des représentants de façon significative du nombre, de la complexité et de la variabilité des diverses situations logistiques et culturelles présentes dans le Pays et, spécifiquement, en Sicile.

Zusammenfassung

Im Rahmen der Ziele des Programms für die Gefahr für das Kulturgut und für das lokale Informationssystem und insbesondere für Sizilien hat die Forschung zwei Ziele, die einen gemeinsamen und konsequenten Ansatz brauchen. Das erste Ziel ist es, dem Geschäftsführer der einzigen kulturellen Einheit (Museum, Bibliothek, Archiv, Pinakothek) die Informationen zu geben und ihn in die Lage zu bringen, einen optimalen Status zu erreichen und zu halten, was das Kulturgut in der kulturellen Einheit anbelangt. Ein weiteres und wichtiges Ziel ist es, eine hohe Lebens- und Arbeitsqualität in derselben kulturellen Einheit zu garantieren. Das Dokument, das verfasst sein wird, wird die allgemeinen Grundinformationen für die verschiedenen Einheiten geben und wird Richtlinien für die Sicherheit und die korrekte Erhaltung von Kollektionen und Museumssammlungen bestimmen. Danach wird es notwendig sein, das Dokument jeder kulturellen Einheit mit bestimmten eigenen Merkmalen anzugleichen, mit Bezug auf das besondere "System: historisch/ künstlerisch interessantes Artefakt/ Umgebung, in der das Artefakt erhalten wird". Zu diesem Zweck, und darin besteht das zweite Ziel der Forschung, werden einige Ausgrabungsstätten analysiert, die als emblematisch betracht werden, sie werden ausgewählt werden, weil sie die verschiedenen und komplexen logistischen und kulturellen Situationen unseres Landes vertreten, insbesondere Siziliens.

Resumen

En el marco de los empeños prefijados en El Documento de Riesgo del Patrimonio Cultural y del Sistema Informativo Territorial de envergadura regional, y en particular, en lo que aquí concierne, de la Región Sicilia, la investigación prefigura dos objetivos que implican recorridos que se integran y concatenan. El primer objetivo es la realización de un cuadro cognoscitivo y operativo que permita al gestor de la unidad cultural cerrada (museo, biblioteca, archivo, pinacoteca) llegar a obtener y a mantener en el tiempo un "status" de excelencia en relación con las buenas condiciones del patrimonio en ella emplazado, además del esfuerzo, no menos importante, de garantizar la calidad de vida y de trabajo en dicha unidad cultural. El documento que en relación con ello se elaborará, permitirá ofrecer una base cognoscitiva fundamental, aunque generalizada a los diversos ámbitos cerrados, que permitirá a su vez definir líneas maestras para la seguridad y la correcta conservación de colecciones y catálogos museísticos. Deberá posteriormente ser adaptado a cada una de las unidades culturales, que presentan características específicas distintas, en relación con el "sistema: obra de interés histórico-artístico/ambiente de conservación" de que se trate. En relación con ello – y esto constituye el segundo objetivo de la investigación – serán objeto de experimentación algunos enclaves considerados emblemáticos, convenientemente elegidos en razón de constituir representación significativa del volumen numérico, la complejidad y la variabilidad de las diversas situaciones logísticas y culturales que se dan en el País y, específicamente, en Sicilia.

 

43
Il progetto Salvalarte respira pulito: uno strumento operativo multidisciplinare per la conservazione e la fruizione dei beni culturali nella regione Sicilia
Salvatore Barbaro, Rosario Caracausi, Rosa Maria Chisesi

Riassunto

Il presente lavoro riguarda la descrizione dei contenuti e delle metodologie relative al progetto "SALVALARTE respira pulito" promosso da Legambiente, l’ARPA e il Centro Regionale per la Progettazione e il Restauro della Regione Sicilia, in collaborazione con l’Università di Palermo. Obiettivo del progetto era di analizzare e raccogliere informazioni sullo stato di conservazione dei beni culturali in Sicilia, che oltre a fornire un codice di comportamento responsabile per la tutela, valorizzazione e corretta fruizione di siti culturali, adottasse un approccio più scientifico al problema prevedendo tre momenti distinti: individuazione e catalogazione dei beni culturali a rischio; monitoraggio di un campione significativo di monumenti rappresentativi dell’intero territorio nazionale; diffusione dei risultati. Le attività svolte nel 2003 hanno consentito innanzitutto di mettere a punto una Procedura ottimale di monitoraggio. Il test principale di validazione della metodologia di indagine ed analisi è stato eseguito adottando come caso-studio il Corso V. Emanuele a Palermo in quanto sede di numerosi ed importanti elementi e strutture monumentali.

Summary

The present work concerns the description of the contents and of the methods of the project "SALVALARTE respira pulito" ("SAVE ART and breathe clean air") promoted by Legambiente, ARPA and the Regional Center for the Project and the Restoration of the Region Sicily, in cooperation with the University of Palermo. The goal of the project was to analyze and collect information on the condition of the cultural heritage in Sicily. The purpose of the goal was both to provide guidelines for the safeguard, the promotion and the correct use of cultural sites, adopting a more scientific approach of the problem which would be divided in three phases: detection and cataloging of the cultural heritage at risk, monitoring of a significant sample of monuments that might represent the whole nation, and finally diffusion of the results. The activities carried out in 2003 enabled the definition of an optimal monitoring procedure. The main test of validation of the survey and analysis methodology was executed considering Corso V Emanuele in Palermo as case-study, since it is where many and important monumental elements and structures are located.

Résumé

L’ouvrage présent concerne la description des contenus et des méthodologies relatives au projet "SAUVEL’ART respire propre" promu par Legambiente, l’ARPA et le Centre Régional pour le Projet et la Restauration de la Région Sicile, en collaboration avec l’Université de Palerme. L’objectif du projet était d’analyser et récolter des informations sur l’état de conservation des biens culturels en Sicile, qui, outre à fournir un code de comportement responsable pour la tutelle, la valorisation et la correcte jouissance de sites culturels, adopte une approche plus scientifique au problème prévoyant trois moments distincts: détermination et catalogage des biens culturels à risque; monitorage d’un échantillon significatif de monuments représentatifs de tout le territoire national; diffusion des résultats. Les activités développées en 2003 ont consenti avant tout de mettre au point une Procédure optimale de monitorage. Le test principal de validation de la méthodologie d’enquête et analyse a été effectué en adoptant comme cas-étude le Corso V. Emanuele à Palerme en tant que siège de nombreux et importants éléments et structures monumentales.

Zusammenfassung

Diese Arbeit betrifft die Beschreibung der Inhalte und der Methoden des Projekts "SALVALARTE respira pulito" (rette die Kunst, atme saubere Luft), die von Legambiente, ARPA und das Regionale Zentrum für die Planung und die Restaurierung in der Region Sizilien gefördert wurde. Das Ziel des Projekts war es, Informationen über den Erhaltungszustand der Kulturgüter in Sizilien zu analysieren und zu sammeln, um eine Richtlinie für den Schutz, die Promotion und die korrekte Verwendung der kulturellen Orte zu geben, aber auch um einen wissenschaftlicheren Ansatz zu dem Problem zu haben, und zwar durch drei Phasen: die Bestimmung und die Katalogisierung der gefährdeten Kulturgüter, die Überwachung eines bedeutenden Musters von den Denkmälern, die das ganze Land vertreten können und die Verbreitung der Ergebnisse. Die Aktivitäten vom Jahr 2003 haben eine optimale Überwachungsprozedur ermöglicht. Der Haupttest über die Wirksamkeit der Methodologie der Untersuchung und der Analyse benutzte das Beispiel von Corso V Emanuele in Palermo, weil es sich dort viele und wichtige Denkmalselemente und – Strukture befinden.

Resumen

Este trabajo se centra en la descripción de los contenidos y metodologías del proyecto "SALVALARTE respira pulito" ("SALVALARTE respira limpio") promovido por Legambiente, el ARPA y el Centro Regional de Proyecto y Restauración de la Región Sicilia, en colaboración con la Universidad de Palermo. El objetivo del proyecto consistía en analizar y recoger información sobre el estado de conservación de los bienes culturales en Sicilia que, además de ofrecer un código de comportamiento responsable para la tutela, valorización y correcto aprovechamiento de los enclaves culturales, adoptase un enfoque más científico del problema, a partir de tres momentos distintos: identificación y catalogación de los bienes culturales en situación de riesgo; monitorización de una muestra significativa de monumentos representantivos de todo el territorio nacional; difusión de los resultados. Las actividades realizadas en 2003 han permitido, ante todo, poner a punto un Procedimiento ideal de monitorización. El test principal de validación de la metodología de investigación y análisis se ha efectuado tomando como objeto de estudio el Corso V. Emanuele de Palermo, que acoge numerosos e importantes elementos y estructuras monumentales.

 

63
L'individuazione dei beni culturali di appartenenza pubblica e di enti privati non lucrativi
Nicola Aicardi

Riassunto

L’individuazione dei beni culturali è attività preliminare necessaria alla successiva sottoposizione dei beni al regime giuridico di tutela. L’Autore, dopo avere ripercorso i sistemi di individuazione dei beni culturali di proprietà pubblica e di persone giuridiche private senza scopo di lucro previsti dalla legislazione previgente ed avere segnalato i problemi che si ponevano, descrive il nuovo sistema dettato in proposito dall’art. 12 del nuovo Codice dei beni culturali e del paesaggio. Tale nuovo sistema si fonda su una presunzione legale relativa di sussistenza dell’interesse culturale in tutti i beni appartenenti a soggetti pubblici o privati non lucrativi, suscettibile tuttavia di prova contraria attraverso un apposito procedimento, detto di "verifica dell’interesse culturale", che può essere avviato dal Ministero per i beni e le attività culturali d’ufficio ovvero su istanza dei soggetti cui i beni appartengono. Sono poi esaminati i presupposti e le finalità pratiche della verifica, distinguendo il caso della verifica d’ufficio da quello della verifica su istanza di parte; il procedimento di verifica (sotto il profilo della competenza, delle garanzie partecipative e della durata, anche in relazione alla discussa applicazione del cosiddetto silenzio-assenso) e gli effetti della verifica, distinguendo tra verifica negativa e positiva.

Summary

The individuation of the cultural heritage is the first step to be carried out before subjecting the cultural heritage to the legal preservation regime. The Author adopted the systems for the individuation of the cultural heritage owned by the State or by non profit private legal persons as provided for by the law in force, at the same time he indicated the problems that were arising, describing the new system indicated by art.12 of the new Code for the Cultural Heritage and Landscapes. That new system is based on a relative legal presumption according to which the whole property belonging to non profit public or private subjects can be considered as cultural heritage. However it is possible to prove that this is not true by means of a special procedure, the so-called "test of the cultural interest" that can be carried out by the Ministry for cultural heritage and activities both officially and at the request of the subjects who own the cultural heritage. After that the conditions and practical aims of the test are analyzed, making a distinction between the official test and the test at request of the other party, evaluating the testing procedure (in terms of competence, guarantees of participation, length and the discussed application of the so-called principle of implied assent), and the effects of the test, making a distinction between negative and positive test.

Résumé

La détermination des biens culturels est une activité préliminaire nécessaire à la successive soumission des biens au régime juridique de tutelle. L’Auteur, après avoir reparcouru les systèmes de détermination des biens culturels de propriété publique et de personnes juridiques privées désintéressées, prévus par la législation en vigueur et avoir signalé les problèmes qui se posaient, décrit le nouveau système régenté, à ce propos, par l’art. 12 du nouveau Code des biens culturels et des sites. Ce nouveau système se base sur une présomption légale relative de subsistance de l’intérêt culturel dans tous les biens appartenant à des sujets publics ou privés désintéressés, susceptible toutefois de preuve contraire à travers un procédé spécial, dit de " vérification de l’intérêt culturel ", qui peut être commencé par le Ministère pour les biens et les activités culturelles d’office c’est-à-dire sur instance des sujets auxquels les biens appartiennent. Sont ensuite examinés les fondements et les finalités pratiques de la vérification, en distinguant le cas de la vérification d’office de celui de la vérification sur instance de partie; la procédure de vérification (sous le profil de la compétence, des garanties participatives et de la durée, aussi en relation à l’application, très discutée, du soi-disant silence-consentement) et les effets de la vérification, en distinguant entre vérification négative et positive.

Zusammenfassung

Die Bestimmung der Kulturgüter ist notwendig, um sie dem rechtsschutzenden Regime zu unterziehen. Der Autor beschäftigt sich mit den Bestimmungssystemen der Kulturgüter, sowohl als öffentliches Eigentum als auch als Eigentum von privaten Rechtspersonen ohne Erwerbszweck, die das Gesetz vorsieht, er berichtet über die Probleme solcher Systeme und beschreibt das neue System gemäß Art. 12 der neuen Gesetze über Kulturgüter und die Landschaft. Dieses neue System stütz sich auf eine rechtliche Vermutung, nach der alle Güter, die öffentlichen oder privaten Subjekten ohne Erwerbszweck gehören, in einer kulturellen Hinsicht interessant sind. Das kann trotzdem durch ein bestimmtes Verfahren bestritten werden, die sogenannte "Prüfung des kulturellen Interesses", die vom Ministerium für Kulturgüter und – aktivitäten durchgeführt werden kann, sowohl offiziell als auch auf Verlangen der Subjekte, den die Güter angehören. Danach wurden die Bedingungen und die praktischen Ziele der Prüfung analysiert, mit einem Unterschied zwischen der offiziellen Prüfung und der Prüfung auf Verlangen der Subjekte, den die Güter angehören (es wurden folgende Themen analysiert: die Kompetenz, die Beteiligungsgarantien, die Dauer und die Anwendung des sogenannten Prinzips: Einverständnis durch das Schweigen), außerdem wurden die Effekte der Prüfung analysiert, indem man einen Unterschied zwischen negativer und positiver Prüfung machte.

Resumen

La identificación de los bienes culturales es una actividad preliminar necesaria para la posterior aplicación a los mismos del régimen jurídico de tutela. El Autor, después de repasar los sistemas de identificación de los bienes culturales de propiedad pública y de personas jurídicas privadas sin fines lucrativos previstos por la legislación vigente, y después de haber señalado los problemas que se planteaban, describe el nuevo sistema que, en relación con ello, establece el art. 12 del nuevo Código de los bienes culturales y del paisaje. Dicho nuevo sistema se fundamenta en una presunción legal referida a la subsistencia del interés cultural en todos los bienes pertenecientes a sujetos públicos o privados sin fines lucrativos, que admite en todo caso prueba contraria mediante un procedimiento específico, denominado "comprobación del interés cultural", que puede ser puesto en marcha por el Ministerio de bienes y actividades culturales, ya sea de oficio o por instancia de los sujetos a quienes pertenecen los bienes. Se examinan seguidamente los presupuestos y finalidades prácticas de la comprobación, con los distingos correspondientes a los casos de la comprobación de oficio y de la efectuada a instancias de parte afectada; el procedimiento de comprobación, bajo el perfil de la competencia, de las garantías participativas y de la duración, incluida la discutida aplicación del llamado consentimiento inexpreso (silenzio-assenso), y los efectos de la comprobación, distinguiendo entre comprobación negativa y positiva.

 

91
Alcamo Project: un laboratorio integrato per l'analisi e lo studio del settore officinale romano di Contrada Foggia ad Alcamo Marina TP
Dario Giorgetti, Giacomo A. Orofino, Joseph Franzò, Xabier Gonzàlez Muro

Riassunto

Le indagini archeologiche condotte nel corso degli ultimi tre anni presso Alcamo Marina (TP) hanno permesso di portare alla luce un’area officinale di periodo romano. Il ritrovamento, di natura fortuita, caratterizzato da una serie di fornaci destinate alla cottura di materiale ceramico, copre un arco cronologico corrispondente ai secoli I-V d.C. Risultano interessanti le soluzioni architettoniche e strutturali adottate per la realizzazione del complesso figulinario: sequenza delle fornaci su piani differenziati per mezzo di un sistema di terrazzamento del terreno; orientamento dell’asse e della bocca del praefurnium in direzione dei venti non dominanti; alternanza di strutture murarie contenitive e di rinforzo e riempimenti strutturali in argilla. Funzionali ad una comprensione maggiore dell’impianto officinale sono gli studi attualmente in corso dedicati all’analisi del materiale ceramico ivi rinvenuto e alla ricostruzione del palinsesto territoriale sulla base delle metodologie di rilevamento satellitare (GPS) e di esito cartografico dei modelli su piattaforma GIS.

Summary

During the archaeological research activities carried out in the past three years near Alcamo Matina (TP) an officinal area of the Roman period was brought to light. The find was accidental and consisted of a series of kilns used for the cooking of ceramic material which dates back to the centuries I-V A.D. The architectonic and structural solutions adopted for the realization of the ceramic complex are very interesting, a series of kilns on various levels with a system of terracing of the ground, orientation of the axis and of the opening of the praefurnium towards the non dominant winds, alternation of containment and strengthening wall structures and structural fillings made of clay. Some studies under way help better understand the officinal complex, they focus on the analysis of the ceramic material found there and on the reconstruction of the territory on the basis of methods of satellite bearing (GPS) and on the basis of cartographic results of models on the GIS platform.

Résumé

Les enquêtes archéologiques menées au cours des trois dernières années à Alcamo Marina (TP) ont permis de mettre au jour une aire officinale de période romaine. La découverte, de nature fortuite, caractérisée par une série de fours à briques destinés à la cuisson de matériel céramique, couvre un arc chronologique correspondant aux siècles I-V avant J.C. Résultent intéressantes les solutions architectoniques et structurelles adoptées pour la réalisation du complexe céramique: séquence des fours à briques sur des plans différenciés par le biais d’un système d’étagement du terrain; orientation de l’axe et de la bouche du praefurnium en direction des vents non dominants; alternance de structures de maçonnerie de contention et de renfort et remplissages structurels en argile. Fonctionnelles à une compréhension majeure de l’équipement officinal sont les études actuellement en cours dédiées à l’analyse du matériel céramique qui y a été retrouvé et à la reconstruction du palimpseste du territoire sur la base des méthodologies de relèvement satellitaire (GPS) et de résultat cartographique des modèles sur plate-forme GIS.

Zusammenfassung

Durch die archäologischen Untersuchungen in den letzten drei Jahren in der Nähe von Alcamo Marina (TP) wurde ein Arzneigebiet aus der römischen Zeit ausgegraben. Die Auffindung war zufällig, auf dem Fundort befanden sich einige Öfen für das Kochen von Materialien aus Keramik, der Fund geht auf die I-V Jahrhunderte nach Christus zurück. Die Architektur und die Strukturen für das Bauen des keramischen Komplexes sind sehr interessant: die Öfen sind auf verschiedenen Niveaus und sind durch eine Terrassierung des Bodens differenziert, die Achse und die Öffnung des Praefurniums sind nach die nicht dominierenden Winde gerichtet, es gibt sowohl Einschränkungsmauer und Verstärkungsmauer als auch Füllstrukturen aus Lehm. Einige Studien beschäftigen sich zur Zeit mit der Analyse des keramischen Materials, das dort gefunden wurde, und mit der Rekonstruktion des Gebiets durch Satellitenaufnahmen (GPS Methodologien) und kartographische Aufnahmen von Muster auf einer GIS Plattform, all das hat es ermöglicht, den keramischen Komplex besser zu verstehen.

Resumen

Las investigaciones cientificas de indole arqueologico que han sido llevadas a cabo en el curso de los ultimos tres años en la localidad siciliana de Alcamo Marina (TP) han permitido traer a la luz un àrea de alfarerìa del periodo romano El descubrimiento del alfàr, totalmente casual, se caracteriza por la sucesiòn de una serie de hornos destinados a la cocciòn de material ceramico, cubre un arco cronologico correspondiente a los siglos I-V d.C. De particular interes resultan las soluciones arquitectonicas y estructurales usadas para la realizaciòn del complejo productivo alfar: sequencia de los hornos sobre una serie de superficies diferenciadas através de un sistema di aterrazamiento del terreno; orientamento del eje y de la boca del praefurnium evitando el vector de los vientos predominantes; alternanza de estructuras murarias de contenciòn y refuerzo con estratos de relleno estructural en arcilla. Funcionales a una mayor comprensiòn del alfar son los estudios que actualmente estan siendo dedicados al analisis del material ceramico encontrado y a la reconstrucciòn de la organizaciòn territorial sobre la base de las metodologias de posicionamiento satelitar (GPS) y del resultado cartografico de los modelos sobre un sistema GIS.

 

115
Gli architetti italiani a Mosca nei secoli XV-XVI
Ekaterina Karpova Fasce

Riassunto

Alla fine del XV sec. – inizio XVI sec. a Mosca fu costruita una delle più possenti fortezze in Europa, il Cremlino. Questa costruzione fu possibile grazie al genio ingegneristico, architettonico e meccanico dei mastri italiani venuti in Russia su richiesta del Gran Principe Ivan III. Gli architetti italiani riuscirono a combinare lo stile russo di architettura con quello del Rinascimento italiano, applicando le nuove tecnologie e gli attrezzi di avanguardia. In questo articolo si tratta dei lavori eseguiti dai mastri italiani sul territorio di Mosca, delle tecniche di costruzione da essi portate nella capitale russa.

Summary

At the end of the XV century and at the beginning of the XVI century one of the most powerful strongholds in Europe, the Kremlin, was built in Moscow. This building was made thanks to the engineering, architectonic and mechanical genius of the Italian masters who had come to Russia by request of the Great Prince Ivan the Third. The Italian architects were able to combine the Russian architectural style with the style of the Italian Renaissance, applying the new technologies and using state-of-the-art tools. This article deals with the all the works carried out by the Italian masters in the area of Moscow and with the building techniques that they introduced in the Russian capital.

Résumé

A la fin du XVème – début XVIème siècle, à Moscou, fut construite une des plus puissantes forteresses en Europe, le Kremlin. Cette construction fut possible grâce au génie de l’ingénierie, architectonique et mécanique des maîtres italiens venus en Russie sur demande du Grand Prince Ivan III. Les architectes italiens réussirent à concilier le style russe d’architecture avec celui de la Renaissance italienne, en appliquant les nouvelles technologies et les outils d’avant-garde. Dans cet article on traite des travaux exécutés par les maîtres italiens sur le territoire de Moscou, des techniques de construction amenées par eux dans la capitale russe.

Zusammenfassung

Am Ende des XV. Jahrhunderts und am Anfang des XVI. Jahrhunderts wurde eine der imposantesten Festungen in Europa in Moskau gebaut, der Kreml. Dieses Bauwerk war dank dem Ingenieurgenie und dem architektonischen und mechanischen Genie der italienischen Meister möglich, die auf Antrag des Großen Prinzen Iwan III nach Moskau kamen. Den italienischen Architekten gelang es, den Russischen architektonischen Stil mit dem Stil des italienischen Rinascimento zu kombinieren und sie wandten die neuen Technologien und hochmoderne Geräte an. Dieser Artikel beschäftigt sich mit den Arbeiten der italienischen Meister in Moskau und mit den Bautechniken, die sie in die russische Hauptstadt einführten.

Resumen

A fines del s. XV – comienzos del s. XVI se construyó en Moscú una de las más imponentes fortalezas de Europa, el Kremlin. Su construcción fue posible gracias al genio ingenierístico, arquitectónico y mecánico de los maestros italianos llamados a Rusia por el Gran Príncipe Ivan III. Los arquitectos italianos consiguieron combinar el estilo arquitectónico ruso con el renacentista italiano, aplicando nuevas tecnologías y herramientas de vanguardia. Este artículo trata de los trabajos realizados por los maestros italianos en el territorio moscovita, así como de las técnicas de construcción que llevaron a la capital rusa.

 

157
Le biotecnologie molecolari per la caratterizzazione e la valutazione del ruolo dei microrganismi nei processi di degrado di manufatti di interesse storico artistico
Franco Palla

Riassunto

Questo studio mostra alcune delle tecniche di biologia molecolare interessanti per lo studio del biodeterioramento dei beni culturali. Queste metodologie si sono rivelate estremamente utili per la caratterizzazione delle comunità microbiche che colonizzano i beni culturali e per definirne il loro coinvolgimento nei processi di deterioramento. Notevole importanza riveste la possibilità di caratterizzare i consorzi microbici senza ricorrere all’uso delle colture in vitro e indipendentemente dalla natura organica o inorganica del campione. In futuro, le metodologie molecolari ricopriranno un ruolo essenziale per la diagnosi di colonizzazioni microbiche in progetti di conservazione e restauro dei beni culturali.

Summary

This work presents the application of some molecular biology techniques with high interest in cultural heritage field. These methodologies have proved to be extremely useful to characterize microbial communities colonization and their potential involvement in deterioration processes, mainly because it become possible curried out cultural-independent studies of microorganisms in both organic or inorganic substrates. These methods can be easily suited to study the biodeterioration of cultural heritage and, in the future, their application will be essential in conservation and/or restoration projects.

Résumé

Cette étude montre certaines des techniques de biologie moléculaire intéressantes pour l’étude de la bio-détérioration des biens culturels. Ces méthodologies se sont révélées extrêmement utiles pour la caractérisation des communautés microbiennes qui colonisent les biens culturels et pour en définir l’implication dans les processus de détérioration. Une considérable importance revêt la possibilité de caractériser les consortiums microbiens sans recourir à l’emploi des cultures in vitro et indépendamment de la nature organique ou inorganique de l’échantillon. Dans le futur, les méthodologies moléculaires recouvrent un rôle essentiel pour le diagnostic de colonisations microbiennes dans des projets de conservation et restauration des biens culturels.

Zusammenfassung

Diese Studie zeigt einige Techniken von molekulärer Biologie, die für die Analyse des Bioverderbens der Kulturgüter interessant sind. Diese Methodologien waren sehr nützlich, um die mikrobiellen Gemeinschaften zu charakterisieren, die die Kulturgüter kolonisieren, und um zu bestimmen, welche Rolle sie in den Verderbensverfahren spielen. Es ist sehr wichtig, die Möglichkeit zu haben, die mikrobiellen Gruppen herauszufinden, ohne in vitro Kulturen zu benutzen und unabhängig von der organischen oder anorganischen Natur des Musters. In der Zukunft werden die Molekularmethodologien eine wesentliche Rolle spielen, um mikrobielle Kolonisationen in Projekten für die Erhaltung und die Restaurierung von Kulturgüter zu diagnostizieren.

Resumen

Este estudio muestras algunas de las técnicas de biología molecular interesantes para el estudio del biodeterioro de los bienes culturales. Estas metodologías se han demostrado extremadamente útiles para la caracterización de las comunidades microbianas que colonizan los bienes culturales, así como para definir su implicación en los procesos de deterioro. De particular importancia es la posibilidad de caracterizar los consorcios microbianos sin recurrir al uso de cultivos in vitro e independientemente de la naturaleza orgánica o inorgánica de la muestra. En el futuro, las metodologías moleculares desempeñarán un papel esencial en la diagnosis de colonizaciones microbianas en proyectos de conservación y restauración de los bienes culturales.

 

183
Riflessioni sulla conservazione ed il restauro conservativo di beni archivistici e librari
Antonio Zappalà

Riassunto

Vengono presi in esame alcuni aspetti relativi alla situazione del settore archivistico-librario, sottolineando deficienze nell’organizzazione delle biblioteche e degli archivi, insufficienze degli interventi di prevenzione e tutela, effetti dell’intervento di restauro sull’invecchiamento.

Summary

Some aspects concerning the situation of the archive-library sector are analyzed, highlighting all the weaknesses in the organization of the libraries and of the archives, weaknesses in the actions aimed at prevention and safeguarding and effects of restoration on aging.

Résumé

Sont pris en considération certains aspects relatifs à la situation du secteur d’archives-libraire, en soulignant des lacunes dans l’organisation des bibliothèques et des archives, des insuffisances des interventions de prévention et tutelle, des effets de l’intervention de restauration sur le vieillissement.

Zusammenfassung

Es geht um eine Analyse einiger Aspekte des Sektors der Archive und der Bibliotheken, es werden dabei einige Fehler hervorgehoben, und zwar Probleme in der Organisation der Bibliotheken und der Archive, Fehler in den Vorbeugungs- und Schutzaktionen und Effekte der Restaurierung über die Alterung.

Resumen

Se someten a examen algunos aspectos en relación con la situación del sector de archivístico-bibliotecario, subrayando deficiencias en la organización de las bibliotecas y archivos, insuficiencias en las actuaciones de prevención y tutela, efectos de las actuaciones de restauración en el envejecimiento.

 

195
Enssib and the preservation of special collections in France
François Dupuigrenet Desroussilles

Riassunto

Sono state effettuate misurazioni del Particolato Totale Sospeso (PTS) e della frazione PM 10 delle polveri in alcuni ambienti confinati, in particolare in unità culturali quali gli Archivi di Stato di Roma, Firenze e Rimini. Le finalità sono rivolte non solo ad evidenziare l’azione di alterazione-degradazione delle suddette polveri sui manufatti ivi collocati-conservati, ma anche a quantificare tale inquinante inalabile da un qualsiasi fruitore dell’Archivio durante lo svolgimento della normale attività lavorativa, nel rispetto dei limiti stabiliti dalla normativa vigente per la protezione umana.

Summary

Some measurements were made on the total suspended particulate (PTS) and on the fraction PM 10 of dusts within some environments, in particular in cultural institutes such us the State Archives in Rome, Florence and Rimini. The aim is not only to highlight the alteration-degradation of the above-said dusts on the manufactures placed and kept there, but also to quantify the polluting substance that can be inhaled by any guest of the Archive during his or her normal working activity, respecting the limits defined by the law for human protection.

Résumé

Ont été effectués des mesurages de la Particule Totale Suspendue (PTS) et de la fraction PM 10 des poussières dans certains endroits relégués, en particulier dans des unités culturelles tels les Archives d’Etat de Rome, Florence et Rimini. Les finalités sont dirigées non seulement à mettre en évidence l’action d’altération-dégradation des susdites poussières sur les ouvrages là colloqués-conservés, mais aussi à quantifier ce polluant qui peut être inhalé par n’importe quel jouisseur de l’Archive durant le déroulement de la normale activité de travail, dans le respect des limites établies par la normative en vigueur pour la protection humaine.

Zusammenfassung

Es wurden einige Messungen des Gesamten Schwebenden Partikulats und der Fraktion PM 10 der Staube in einer begrenzten Umgebung vorgenommen, insbesondere in kulturellen Anstalten wie die Staatsarchive in Rom, Florenz und Rimini. Das Ziel ist es, die Veränderungs- und Verderbenseffekte der dort aufbewahrten Artefakte festzustellen, die von den Stäuben verursacht wurden, und gleichzeitig den umweltschädigenden Stoff zu messen, den von den Gästen des Archivs in einem normalen Arbeitstag eingeatmet werden kann, um zu sichern, dass die Grenzen des geltenden Gesetzes für den Schutz der Menschen eingehalten werden können.

Resumen

Se han efectuado mediciones del Total de Partículas en Suspensión (TPS) y de la fracción PM 10 del polvo en algunos ambientes cerrados, en particular en unidades culturales como los Archivos de Estado de Roma, Florencia y Rímini. La finalidad ha sido no sólo demostrar la acción de alteración-degradación de dichos polvos en las piezas allí situadas-conservadas, sino también cuantificar la inhalación de dichos contaminantes por parte de cualquier usuario del Archivo durante su actividad laboral normal, en el marco del respeto a los límites establecidos por las normativas vigentes para la protección humana.

 

209
La qualità dell'aria in ambienti confinati
Salvatore Lorusso, Andrea Natali

Riassunto

Sono state effettuate misurazioni del Particolato Totale Sospeso (PTS) e della frazione PM 10 delle polveri in alcuni ambienti confinati, in particolare in unità culturali quali gli Archivi di Stato di Roma, Firenze e Rimini. Le finalità sono rivolte non solo ad evidenziare l’azione di alterazione-degradazione delle suddette polveri sui manufatti ivi collocati-conservati, ma anche a quantificare tale inquinante inalabile da un qualsiasi fruitore dell’Archivio durante lo svolgimento della normale attività lavorativa, nel rispetto dei limiti stabiliti dalla normativa vigente per la protezione umana.

Summary

Some measurements were made on the total suspended particulate (PTS) and on the fraction PM 10 of dusts within some environments, in particular in cultural institutes such us the State Archives in Rome, Florence and Rimini. The aim is not only to highlight the alteration-degradation of the above-said dusts on the manufactures placed and kept there, but also to quantify the polluting substance that can be inhaled by any guest of the Archive during his or her normal working activity, respecting the limits defined by the law for human protection.

Résumé

Ont été effectués des mesurages de la Particule Totale Suspendue (PTS) et de la fraction PM 10 des poussières dans certains endroits relégués, en particulier dans des unités culturelles tels les Archives d’Etat de Rome, Florence et Rimini. Les finalités sont dirigées non seulement à mettre en évidence l’action d’altération-dégradation des susdites poussières sur les ouvrages là colloqués-conservés, mais aussi à quantifier ce polluant qui peut être inhalé par n’importe quel jouisseur de l’Archive durant le déroulement de la normale activité de travail, dans le respect des limites établies par la normative en vigueur pour la protection humaine.

Zusammenfassung

Es wurden einige Messungen des Gesamten Schwebenden Partikulats und der Fraktion PM 10 der Staube in einer begrenzten Umgebung vorgenommen, insbesondere in kulturellen Anstalten wie die Staatsarchive in Rom, Florenz und Rimini. Das Ziel ist es, die Veränderungs- und Verderbenseffekte der dort aufbewahrten Artefakte festzustellen, die von den Stäuben verursacht wurden, und gleichzeitig den umweltschädigenden Stoff zu messen, den von den Gästen des Archivs in einem normalen Arbeitstag eingeatmet werden kann, um zu sichern, dass die Grenzen des geltenden Gesetzes für den Schutz der Menschen eingehalten werden können.

Resumen

Se han efectuado mediciones del Total de Partículas en Suspensión (TPS) y de la fracción PM 10 del polvo en algunos ambientes cerrados, en particular en unidades culturales como los Archivos de Estado de Roma, Florencia y Rímini. La finalidad ha sido no sólo demostrar la acción de alteración-degradación de dichos polvos en las piezas allí situadas-conservadas, sino también cuantificar la inhalación de dichos contaminantes por parte de cualquier usuario del Archivo durante su actividad laboral normal, en el marco del respeto a los límites establecidos por las normativas vigentes para la protección humana.

 

215
Nuove ricerche sull'arciconfraternita di San Giacomo della Carità
Elisabetta Marchetti

Riassunto

Nel vasto e diversificato panorama confraternale che caratterizza l’età moderna, l’Arciconfraternita di San Girolamo della Carità occupa un posto di rilievo. Sorta a Roma negli anni antecedenti il Concilio di Trento, e giunta fino ad oggi tra alterne vicende e mutamenti, la Carità tra XVI e XIX secolo si distinse soprattutto per la azione in favore dei carcerati. Tra il 1551 e il 1583, inoltre, Filippo Neri partecipò attivamente alla vita della arciconfraternita e risiedette presso San Girolamo della Carità dove prese corpo la Congregazione dell’Oratorio. Lo studio in corso sulla storia e lo sviluppo della Carità, attraverso l’analisi degli statuti, dei libri contabili, del versante devozionale e della committenza artistica da parte della arciconfraternita, aiuterà, dunque, a meglio delineare sia l’importanza e il ruolo della Carità, sia la storia dei primi anni dell’avventura filippina.

Summary

Among all the brotherhoods of the modern age the Archbrotherhood of St Jerome of Charity plays a key role. It was set up in Rome before the Council of Trent and is still active now after many events and changes. Between the XVI and the XIX century the Charity was known especially for its activities in favor of convicts. Between 1551 and 1583 Philip Neri played an active part in the life of the Archbrotherhood and lived in St Jerome of Charity where the Congregation of the Oratory was created. Currently a study is being made on the history and the development of the Charity, analyzing the statutes, the accounts books, the contribution of the congregation and the commissions the works of art by the Archbrotherhood. In this way it will be easier to define the importance and the role of the Charity and at the same time the history of the first years of the Oratorian adventure.

Résumé

Dans le vaste et diversifié panorama des confréries qui caractérise l’âge moderne, l’Archiconfrérie de Saint-Jérôme-de-la-Charité occupe une place importante. Née à Rome dans les années précédentes le Concile de Trente, et arrivée jusqu’à aujourd’hui à travers les hauts et les bas de vicissitudes et changements, la Charité entre le XVIème et le XIXème siècle se distingua surtout pour l’action en faveur des prisonniers. Entre 1551 et 1583, en outre, Filippo Neri participa activement à la vie de l’archiconfrérie et demeura auprès de Saint-Jérôme-de-la-Charité où pris corps la Congrégation de l’Oratoire. L’étude en cours sur l’histoire et le développement de la Charité, à travers l’analyse des statuts, des livres comptables, du versant dévotionnel et de la commettance artistique de la part de l’archiconfrérie, aidera, donc, à mieux tracer tant l’importance et le rôle de la Charité que l’histoire des premières années de l’aventure philippine.

Zusammenfassung

Unter den vielen und verschiedenen Bruderschaften der Neuzeit spielt die Erzbruderschaft des Heiligen Hieronymus der Barmherzigkeit eine besonders bedeutende Rolle. Sie wurde in Rom vor dem Trienter Konzil begründet und sie ist noch heute tätig, nach vielen Ereignissen und Änderungen. Zwischen dem XVI. und dem XIX. Jahrhundert war die Erzbruderschaft vor allem wegen seiner Tätigkeit für die Gefangenen bekannt. Außerdem nahm Philipp Neri am Leben der Erzbruderschaft aktiv teil, er wohnte in der Erzbruderschaft des Heiligen Hieronymus der Barmherzigkeit, wo die Kongregation des Oratoriums gebildet wurde. Zur Zeit wird über die Geschichte und die Entwicklung der Erzbruderschaft geforscht, und zwar durch die Analyse der Statuten, der Geschäftsbücher, des Beitrags der Kongregation und der Aufträge der Kunstwerke seitens der Bruderschaft. Das wird helfen, die Rolle der Erzbruderschaft und die Geschichte der ersten Jahre der Kongregation des Oratoriums besser zu umreißen.

Resumen

En el amplio y variado panorama confraternal que caracteriza la edad moderna,la Archiconfraternidad de San Girolamo della Carità ocupa un puesto de relieve. Surgida en Roma en los años anteriores al Concilio de Trento, ha llegado hasta nuestros días en un alternarse de episodios y cambios. Entre los siglos XVI y XIX, La Caridad se distinguió sobre todo por su acción en favor de los presos de las cárceles. Entre 1551 y 1583, además, Filippo Neri participó activamente en la vida de la archiconfraternidad, residiendo en San Girolamo della Carità, donde tomó forma la Congregazione dell’Oratorio. El estudio actualmente en curso sobre la historia y desarrollo de La Caridad, a través del análisis de los estatutos, de los libros contables, de la vertiente devocional y de las encomiendas artísticas por parte de la archiconfraternidad ayudará, por tanto, a delinear mejor tanto la importancia como el papel de la Caridad, así como la historia de los primeros años de la aventura de Filippi Neri.

 

239
Ancora sul rapporto tra ferrovia e beni archeologici ed architettonici
Francesco Mauro

Riassunto

Viene descritto brevemente il rapporto unico tra sistema ferroviario, di cui è attore principale Ferrovie dello Stato, ed i beni culturali ed archeologici presenti sul territorio nazionale – rapporto le cui radici risalgono storicamente alle prime esperienze di introduzione della strada ferrata in Italia ancor prima del compimento del processo unitario. Tale rapporto si è intensificato nel corso degli anni con l’evolversi del Paese fino ad assumere particolare rilevanza con l’avviamento dei lavori per le linee ad Alta Velocità / Alta Capacità (AV/AC), la cui esperienza sul campo del ritrovamento, della conservazione e valorizzazione di reperti archeologici anche importanti viene in questa sede accennata e valutata per i suoi aspetti innovativi. In conclusione, si propongono alcune riflessioni allo scopo di individuare, dopo esperienze già positive, un percorso di ulteriore impegno da parte di Ferrovie dello Stato per la salvaguardia e la fruizione dei beni artistici, architettonici ed archeologici che si ritrovano lungo le linee ferroviarie.

Summary

There is a brief description of the unique relation between the railway system, whose main actor is Ferrovie dello Stato (Italian State Railways) and the cultural and archaeological heritage on the national territory. That relation dates back to the period during which the railway was introduced in Italy, before the unification of Italy. As the country developed that relationship became more intense and it started to play a key role during the works for the High Speed/High Capacity (AV/AC) lines. Those works were fundamental as they led to findings and helped the conservation and promotion of important archaeological findings, that was something really innovative. In conclusion it is advisable to reflect upon this in order to find, after positive experiences, one more serious line of action for Ferrovie dello Stato for the safeguard and the use of artistic, architectonic and archaeological heritage placed along the railways.

Résumé

Est brièvement décrit le rapport unique entre le système ferroviaire, dont sont acteur principal les Chemins de Fer de l’Etat, et les biens culturels et archéologiques présents sur le territoire national rapport dont les racines remontent historiquement aux premières expériences d’introduction de la voie ferrée en Italie, bien avant l’accomplissement du processus unitaire. Ce rapport s’est intensifié au cours des ans avec l’évolution du Pays jusqu’à assumer une importance particulière avec le début des travaux pour les lignes à Grande Vitesse/Grande Capacité (GV/GC), dont l’expérience dans le domaine de la découverte, conservation et valorisation de pièces archéologiques même importantes, est ici ébauchée et évaluée pour ses aspects innovants. En conclusion, on propose certaines réflexions dans le but de déterminer, après des expériences déjà positives, un parcours d’engagement ultérieur par les Chemins de Fer de l’Etat pour la sauvegarde et la jouissance des biens artistiques, architectoniques et archéologiques qui se retrouvent le long des lignes ferroviaires.

Zusammenfassung

Eine kurze Beschreibung des besonderen Verhältnisses zwischen dem Eisenbahnsystem, dessen Hauptvertreter Ferrovie dello Stato ist (das italienische Eisenbahnsystem), und den kulturellen und archäologischen Gütern in Italien. Dieses Verhältnis stammt aus der Zeit, in der die Eisenbahn für das erste Mal in Italien eingeführt wurde, und zwar vor der italienischen Einheit, es ist mit den Jahren intensiver geworden, als sich das nationale Land entwickelte und ist besonders wichtig geworden, als die ersten Arbeiten für die Hochgeschwindigkeits- und Hochkapazitätslinien begonnen wurden. Es wird erklärt, dass dieses Ereignis sehr bedeutend für die Auffindung, die Erhaltung und die Aufwertung archäologischer Funde war, und oft waren es wichtige Funde, gleichzeitig werden die innovativen Aspekte dieses Ereignisses kurz erwähnt und analysiert. Zum Schluss werden einige Bemerkungen gemacht um darzustellen, wie Ferrovie dello Stato weiter arbeiten kann, um die künstlerischen, architektonischen und archäologischen Güter entlang der Eisenbahnlinien zu schützen und zu verwenden.

Resumen

Se describe brevemente la relación única entre el sistema ferroviario, cuyo actor principal es Ferrocarriles del Estado (Ferrovie dello Stato), y los bienes culturales y arqueológicos presentes en el territorio nacional. Una relación cuyas raíces se remontan históricamente a las primeras experiencias de introducción del ferrocarril en Italia, ya antes de haberse completado el proceso de unificación. La relación se ha intensificado en el curso de los años con la evolución del país, y ha adquirido una particular importancia con la puesta en marcha de los trabajos para las líneas de Alta Velocidad/Alta Capacidad (AV/AC), cuya experiencia en el campo del hallazgo, conservación y valorización de restos arqueológicos en muchos casos importantes, queda aquí señalada y valorada en relación con sus aspectos innovadores. En conclusión, se proponen algunas reflexiones que tienen por objeto el definir, a raíz de experiencias que han resultado positivas, un recorrido que suponga un mayor compromiso por parte de Ferrocarriles del Estado para la salvaguardia y aprovechamiento de los bienes artísticos, arquitectónicos y arqueológicos que se descubren a lo largo de las líneas ferroviarias.

 

259
Analisi materica sul crocifisso del San Michele: il materile di riempimento
Vincenzo Riganti, Mario Giaccio, Marco Baldi

Riassunto

Nella basilica romanica di S. Michele in Pavia è conservato un Crocifisso di lamina d’argento che viene fatto risalire al XII secolo. In occasione di un accurato restauro effettuato nel 2003 sono state eseguite analisi materiche per approfondirne la conoscenza. In particolare, sono stati analizzati i materiali di riempimento sottostanti alla lamina d’argendo, caratterizzando le resine che li costituiscono, che sono risultate a base di colofonia e cera d’api. Il riempitivo della testa è, molto probabilmente, quello originale ed ha come legante la cera, quello del corpo è invece diverso e molto probabilmente è stato rimesso in uno dei precedenti interventi al crocifisso, dei quali, purtroppo, nulla si conosce.

Summary

In the Romanesque basilica S. Michele in Pavia there is a silver foil Crucifix that dates back to the XII century. During a precise restoration work carried out in 2003 the material was analyzed in order to obtain more precise information. In particular the analysis focused on the filling materials under the silver foil and on the characterization of their resins, which, according to the results, are colophony and beeswax. The filling material for the head is very probably the original one and its binder is wax, the filler of the body is different and very probably it was reintroduced during one of the previous restoration works on the crucifix, of which unfortunately we know nothing.

Résumé

Dans la basilique romane de St Michel à Pavie est conservé un Crucifix de feuille d’argent que l’on fait remonter au XIIème siècle. A l’occasion d’une restauration très soignée effectuée en 2003 des analyses des matières pour en approfondir la connaissance ont été exécutées. En particulier, ont été analysés les matériaux de remplissage au-dessous de la feuille d’argent, caractérisant les résines qui les constituent, qui se révèlent être à base de colophane et cire d’abeille. Le remplissage de la tête est, très probablement, l’original et a comme liant la cire; celui du corps est, au contraire, différent et très probablement a été remis dans une des précédentes interventions au crucifix, desquelles, malheureusement, on ne connaît rien.

Zusammenfassung

In der romanischen Basilika von S. Michele in Pavia befindet sich ein Kruzifix aus Silberblatt, das nach den Schätzungen aus dem XII. Jahrhundert stammt. Während einer sorgfältigen Restaurierungsarbeit im Jahr 2003 wurde das Material analysiert. Insbesondere wurden die Füllungsmaterialien unter dem Silberblatt analysiert und es wurde festegestellt, aus welche Harzen sie sind. Nach den Ergebnissen sind die Harzen Geigenharz und Bienenwachs. Das Füllungsmaterial des Kopfes ist sehr wahrscheinlich original und hat Wachs als Bindemittel, das Füllungsmaterial des Körpers ist hingegen während einer früheren Restaurierungsarbeit wieder eingesteckt worden, aber leider weiß man nichts von den früheren Restaurierungsarbeiten.

Resumen

En la basílica románica de S. Michele en Pavía se conserva un Crucifijo de lámina de plata al que se atribuía como época de referencia el siglo XII. Con ocasión de una cuidados restauración efectuada en 2003 se han efectuado análisis matéricos para profundizar en su conocimiento. En particular, se han analizado los materiales de relleno por debajo de la lámina de plata, caracterizando las resinas que los constituyen, que han resultado a base de colofonia y cera de abeja. El relleno de la cabeza es, muy probablemente, el original, con la cera como elemento de ligazón; el del cuerpo, en cambio, es distinto y probablemente ha sido introducido en una de las anteriores actuaciones sobre el crucifijo, de las cuales, lamentablemente, no se tienen noticias.

 

267
Antichi manufatti ipogei: le fosse granarie di San Giovanni in Marignano (Rimini)
Maria Lucia De Nicolò

Riassunto

Lo studio si incentra sull’esame delle fosse ipogee per la conservazione dei cereali individuate nel centro storico di San Giovanni in Marignano (Rimini). Questo piccolo comune della bassa Valle del Conca, al confine fra Marche e Romagna, a 3 km dal mare, proprio per l’alta concentrazione numerica di silos sotterranei protetti da un recinto fortificato di cui si ha notizia già nel tardo medioevo e funzionali ad incamerare la produzione cerealicola di un territorio altamente produttivo, si rivela una sorta di "banca del grano", un enorme contenitore frumentario che giustifica l’appellativo di "granaio dei Malatesti" attribuito al castello nei secoli dell’età moderna. L’indagine archivistica svolta sulla fonte notarile dei secoli XIV-XVI, corroborata da altre informazioni desunte dagli antichi statuti cittadini e da testi a stampa (secc. XV-XIX) riguardanti le problematiche relative alla conservazione dei grani e alla fabbricazione di silos sotterranei, ha restituito interessanti informazioni riguardo a fattura, ubicazione e capienza di queste fosse che una recente perlustrazione diagnostica del sottosuolo di San Giovanni in Marignano, attraverso l’analisi delle riflessioni di onde elettromagnetiche ad alta frequenza inviate nel terreno (Ground Penetrating Radar), è riuscita a localizzare e censire.

Summary

The study focuses on the analysis of the hypogeous pits for the conservation of cereals in the historical center of San Giovanni in Marignano (Rimini). This small town in the low Valle del Conca (Conca Valley), on the border between Marche and Romagna, 3 km away from the sea, has a high concentration of underground silos protected by a fortified enclosure, this was known already in the late Middle Ages. Those silos were used to store the cereal products of a very productive territory, it is a sort of "wheat bank", a huge container for cereals that was the reason why the castle in modern times was called: "The barn of the Malatesta family" (noble family). Some research was carried out in archives and according to notarial sources of the XIV-XVI centuries, and it was confirmed by other information from ancient city statutes and printed texts (XV-XIX centuries) concerning the problems on the conservation of wheat and on the making of underground silos. That research provided interesting information on the making, the placing and the capacity of these pits, furthermore recently a diagnostic exploration was executed in the underground of San Giovanni in Marignano, analyzing high-frequency electromagnetic waves penetrating into the ground (Ground Penetrating Radar), such exploration located and detected precisely the pits.

Résumé

L’étude se concentre sur l’examen des fosses hypogées pour la conservation des céréales localisées dans le centre historique de San Giovanni in Marignano (Rimini). Cette petite commune de la basse Vallée du Conca, à la frontière entre les Marches et la Romagne, à 3 km de la mer, justement pour la haute concentration numérique de silos souterrains protégés par une enceinte fortifiée dont on a des nouvelles déjà à la fin du Moyen-Age et fonctionnels à recevoir la production de céréales d’un territoire hautement productif, se révèle une sorte de " banque du blé ", un énorme récipient de blé qui justifie l’appellatif de "grange des Malateste" attribué au château dans les siècles de l’âge moderne. L’enquête archivistique effectuée sur la source notariée des siècles XIV-XVI, corroborée par d’autres informations tirées des antiques statuts citadins et des textes à imprimerie (siècles XV-XIX) concernant les problématiques relatives à la conservation des blés et à la fabrication de silos souterrains, a restitué d’intéressantes informations par rapport à facture, emplacement et capacité de ces fosses, qu’une récente exploration diagnostique du sous-sol de San Giovanni in Marignano, à travers l’analyse des réflexions d’ondes électromagnétiques à haute fréquence envoyées dans le terrain (Ground Penetrating Radar), a réussi à localiser et recenser.

Zusammenfassung

Die Studie beschäftigt sich hauptsächlich mit der Analyse der unterirdischen Gruben für die Konservierung von Zerealien, die im historischen Zentrum von San Giovanni in Marignano (Rimini) gefunden wurden. Dieses kleine Dorf der Tiefebene von Valle della Conca (Tal della Conca) ist an der Grenze zwischen Marche und Romagna und 3 km vom Meer entfernt und hat viele unterirdische Silos, die von einer befestigten Einfriedung eingegrenzt sind und die schon im Spätmittelalter bekannt waren. Das Dorf ist sozusagen eine "Bank für Getreide", wie ein riesengroßer Behälter für Getreide, das Schloss war nämlich in der modernen Zeit "Getreidespeicher der Malatesta" genannt. Die Analyse der Notariatsarchive der XIV-XVI Jahrhunderte war von anderen Informationen aus den alten Statuten der Stadt und von Drucktexten (aus den XV-XIX Jahrhunderten) ergänzt, die sich auf die Konservierung von Getreide und auf den Bau unterirdischer Silos konzentrierte. Diese Analyse hat interessante Informationen gegeben, und zwar über die Ausführung, die Lage und das Fassungsvermögen dieser Gruben. Diese Gruben wurden bei einer diagnostischen Untersuchung des Unterbodens von San Giovanni in Marignano lokalisiert, und zwar durch eine Analyse der Reflexion elektromagnetischer Hochfrequenzwellen, die in den Boden drangen (Ground Penetrating Radar).

Resumen

El estudio se centra en el examen de las fosas subterráneas para la conservación de cereales localizadas en el centro histórico de San Giovanni in Marignano (Rímini). Este pequeño municipio del bajo Valle del Conca, entre las regiones de Las Marcas y Romaña (Le Marche y Romagna), a 3 km del mar, precisamente por la gran concentración numérica de silos subterráneos protegidos por un recinto fortificado, de las que se tiene noticia ya en la alta edad media, cuya función era atesorar la producción de cereales de un territorio altamente productivo, se revela como una especie de "banco del cereal", un enorme contenedor de semillas gramíneas que justifica el apelativo de "granero de los Malatesta" ("Granaio dei Malatesti") atribuido al castillo en los siglos de la edad moderna. La investigación archivística realizada en las fuentes notariales de los siglos XIV-XVI, corroborada por otras informaciones extraídas de los antiguos estatutos de la ciudad y de textos impresos (s. XV-XIX) acerca de problemáticas en relación con la conservación del grano y la fabricación de silos subterráneos, ha dado interesantes informaciones acerca de la construcción, ubicación y capacidad de estas fosas, que una reciente exploración diagnóstica del subsuelo de San Giovanni in Marignano, mediante el análisis de la reflexión de ondas electromagnéticas a alta frecuencia enviadas al terreno (Ground Penetrating Radar), ha conseguido localizar y censar.

 

277
A proposito di Troy
Eleonora Cavallini

Riassunto

Parlare di errori storici a proposito di "Troy" non ha senso, per la semplice ragione che il film è ispirato ad un mito, e il mito è il risultato di amplificazione e trasfigurazione fantastica di eventi storici. La guerra di Troia fu molto differente dalle sue rappresentazioni poetiche (non solo omeriche): come hanno dimostrato storici del livello di Moses Finley, essa non fu un assedio di dieci anni, ma probabilmente una serie di scorrerie finalizzate a fare bottino. In effetti, la tradizione postomerica descrive Achille come un corsaro e i Mirmidoni come una banda di spogliatori di templi e rapitori di sacerdotesse. Inoltre, al tempo della guerra di Troia i Micenei erano considerevolmente impoveriti al confronto con la ricchezza dei secoli precedenti, e necessitavano di nuove terre da conquistare e saccheggiare. Anche la cosiddetta "infedeltà" del film a Omero è un falso problema, se si considera che il mito della guerra di Troia fu narrato da molti poeti e scrittori in modi diversi e da diversi punti di vista (ad esempio, gli autori di età romana, come Virgilio, Seneca, Draconzio, mostrano una spiccata simpatia per i Troiani, considerati come gli antenati dei Romani). I dati storici e archeologici possono aiutarci a capire i notevoli sforzi compiuti da regista e scenografo per riprodurre l’atmosfera epica, e ad apprezzare le scene di battaglia (soprattutto il duello fra Ettore e Achille), il magnifico scenario (specialmente i palazzi di Priamo e Agamennone e l’accampamento acheo) e la cura nel riprodurre armi e armature, che contribuiscono a caratterizzare i singoli personaggi (ad esempio, solo Aiace combatte alla maniera micenea, mentre Achille ed Ettore impiegano tattiche più recenti).

Summary

Speaking of "historical mistakes" with reference to "Troy" is nonsense, for the simple reason that the movie is inspired to a myth, and the myth is the result of fantastic amplification and transfiguration of historical events. The Trojan war was very different from its poetical (not only Homeric) representations: as historians such as Moses Finley showed, it was not a ten-year-long siege, but probably a series of short raids aiming at plunder. As a matter of fact, the post-Homeric epics describe Achilles as a thug and the Myrmidons as a band of robbers, spoiling temples and abducting daughters of priests. Besides, at the time of the Trojan war the Myceneans were considerably impoverished in comparison with the wealth of the previous centuries, and so they needed new lands to conquer and sack. Also the so-called "unfaithfulness" towards the Iliad is a false problem, if one considers that the myth of the Trojan war was told by many poets and writers in different ways and from different points of view (for instance,the authors of the Roman era, such as Virgilius, Seneca, Dracontius, show a deep sympathy for the Trojans, who were considered the ancestors of the Romans). Historical and archaeologic evedence can help us to understand the big efforts done by the filmamaker, but also by the production designer, in order to reproduce the epic atmosphere, and to appreciate the breathtaking battle sequences (particularly the duel between Hector and Achilles), the magnificent scenery (especially the palaces of Agamenon and Priamus, and the Greek camp), and the accuracy in reproducing weapons and armour, which contribute to personalize the single characters: for instance, just like in Homer, only Ajax fights in the Mycenean way, while Achilles and Hector employ more recent tactics.

Résumé

Parler d’erreurs historiques à propos de "Troy" n’a aucun sens, pour la simple raison que le film est inspiré à un mythe, et le mythe est le résultat de l’amplification et de la transfiguration fantastique d’événements historiques. La guerre de Troie fut très différente de ses représentations poétiques (non seulement homériques): comme l’ont démontré des historiens du calibre de Moses Finley, elle ne fut pas un siège de dix ans, mais probablement une série d’incursions finalisées au butin. En effet, la tradition post-homérique décrit Achille comme un corsaire et les Mirmidons comme une bande de pilleurs de temples et ravisseurs de prêtresses. En outre, à l’époque de la guerre de Troie les Mycènes étaient considérablement appauvris en comparaison de la richesse des siècles précédents, et nécessitaient de nouvelles terres à conquérir et saccager. Même la soi-disant "infidélité" du film à Homère est un faux problème, si l’on considère que le mythe de la guerre de Troie fut raconté par de nombreux poètes et écrivains de diverses façons et de divers points de vue (par exemple, les auteurs de l’époque romaine, comme Virgile, Sénèque, Draconzio montrent une sympathie prononcée pour les Troyens, considérés comme les ancêtres des Romains). Les données historiques et archéologiques peuvent nous aider à comprendre les importants efforts accomplis par le réalisateur et le décorateur pour reproduire l’atmosphère épique, et à apprécier les scènes de bataille (surtout le duel entre Hector et Achille), le magnifique scénario (spécialement les palais de Priam et Agamemnon et le campement achéen) et le soin dans la reproduction des armes et des armures, qui contribuent à caractériser chaque personnage (par exemple, seul Ajax combat à la manière mycénienne tandis qu’Achille et Hector emploient des tactiques plus récentes).

Zusammenfassung

In Sizilien sind viele geologische Einheiten, die die Landschaft ziemlich komplex machen. Die Herkunft dieser Einheiten ist hauptsächlich sedimentär. Es ist weit bekannt, dass die sedimentären Steine im Vergleich mit den metamorphen und vulkanischen Ablagerungen weicher sein können und deswegen können sie relativ einfach geformt werden. Dennoch ist die Tatsache, dass diese Steine einfach zu formen sind, nicht nur ein vorteilhafter Merkmal der sedimentären Steine, sondern auch einen Nachteil, was ihre Verwendung für das Kulturgut angeht, weil diese Materialien oft sehr porös sind, und die Verteilung und die Größe verursachen ihr Verderben wegen der Absorption von Wasser. Hier ist eine Klassifizierung von verschiedenen sedimentären Steinen, die in den Artefakten des Geschichts- und Kulturgutes von Sizilien, von der Magna Graecia bis zur unseren Zeit benutzt wurden. Die Klassifizierung betrifft die mineralogischen Merkmale, die chemische Zusammensetzung und die Porosität. Insbesondere werden einige Muster betrachtet und charakterisiert, die aus Gruben in den archäologischen Ausgrabungsstätten von Agrigento, Segesta und Salinunte gewonnen wurden, es werden dabei integrierte Techniken angewandt (XRD, XRF, NMR und CT). Die Daten über die Muster im Labor werden mit den entsprechenden Werten verglichen, die vor Ort aus historisch und kulturell interessanten Denkmälern in den obengenannten Ausgrabungsstätten gemessen wurden. Es hat keinen Sinn, von den historischen Fehlern von "Troy" zu sprechen, einfach weil sich der Film an einen Mythos anlehnt und weil ein Mythos das Ergebnis einer fantastischen Übertreibung und Veränderung historischer Ereignisse ist. Der Trojakrieg war ganz anders als die dichterischen Darstellungen (und nicht nur die homerischen Darstellungen). Wie einige Historiker bewiesen, wie z.B. Moses Finley, war der Krieg nicht eine zehnjährige Belagerung, sondern wahrscheinlich eine Reihe von Überfällen, deren Ziel eine Kriegsbeute war. Die Tradition nach Homer beschreibt Achilles als ein Korsar und die Mirmidonen als Tempelräuber und Entführer von Priesterinnen. Außerdem waren die mykenischen Leute während des Trojakriegs sehr arm im Vergleich mit den früheren Jahrhunderten und sie brauchten neue Länder, um sie zu erobern und auszuplündern. Auch die sogenannte Untreue des Films im Vergleich mit der homerischen Version ist ein falsches Problem, wenn man denkt, dass der Mythos des Trojakriegs von vielen Dichtern und Schriftstellern auf viele Weisen und aus verschiedenen Gesichtspunkten erzählt wurde. (Zum Beispiel zeigen die Autoren aus der römischen Zeit, wie Virgil, Seneca und Drakontius eine große Sympathie für die Trojaner, die als Vorfahren der Römer betrachtet waren). Durch die historischen und archäologischen Daten können wir besser verstehen, wie schwer es für den Regisseur und den Szenographen war, die epische Atmosphäre zu reproduzieren und so können wir viele Elemente mehr schätzen, wie die Szenen des Kampfes (vor allem das Duell zwischen Hektor und Achilles), das prächtige Szenario (vor allem die Paläste von Priamos und Agamennon und das achäische Lager) und die genaue Wiedergabe von Waffen und Armaturen, die die einzigen Gestalten kennzeichnen (zum Beispiel ist Aiaces der einzige, der auf die mykenische Art und Weise kämpft, während Achilles und Hektor spätere Taktiken haben).

Resumen

Hablar de errores históricos en relación con "Troya" (Troy) no tiene sentido, por la simple razón de que la película está inspirada en un mito, y el mito es el resultado de la amplificación y transfiguración fantástica de sucesos históricos. La guerra de Troya fue muy diferente de sus representaciones poéticas (no sólo homéricas): como han demostrado historiadores del nivel de Moses Finley, no se trató de un asedio de diez años, sino probablemente de una serie de correrías para obtener un botín. En efecto, la tradición post-homérica describe a Aquiles como un corsario, y a los Mirmidones como una banda de saqueadores de templos y raptores de sacerdotisas. Además, en la época de la guerra de Troya, los Micénicos se habían empobrecido considerablemente en comparación con la riqueza de los siglos anteriores, y necesitaban nuevas tierras que conquistar y saquear. También la supuesta "infidelidad" del film a Homero es un falso problema, si se considera que el mito de la guerra de Troya fue narrado por muchos poetas y escritores de distintas maneras y con distintos puntos de vista (por ejemplo, los autores de época romana, como Virgilio, Séneca, Draconcio, muestran una marcada simpatía por los Troyanos, considerados antepasados de los Romanos). Los datos históricos y arqueológicos pueden ayudarnos a entender los notables esfuerzos que han hecho el director y el escenógrafo para reproducir la atmósfera épica, y a apreciar las escenas de batalla (sobre todo el duelo entre Héctor y Aquiles), el magnífico escenario (especialmente los palacios de Príamo y Agamenón y el campamento aqueo) y el cuidado en la reproducción de armas y armaduras, que contribuyen a caracterizar a cada uno de los personajes (por ejemplo: sólo Ayax combate al estilo micénico, mientras Aquiles y Héctor emplean tácticas más recientes).

 

301
Tursi: la Rabatana
Cosimo Damiano Fonseca

Riassunto

Nella maglia degli insediamenti demici della Basilicata un rilievo particolare assume la città di Tursi non soltanto per la singolare vicenda storica che l’ha resa protagonista essendo divenuta in età bizantina la capitale del terzo tema del Catepanato d’Italia indicato con l’appellativo di Leukanía e per quella sorte di matrice islamica legata alla parte sommatale del centro antico chiamata "Rabatana", ma anche per il contesto geomorfologico segnato da una elevata vulnerabilità ambientale e da fattori di degrado di non marginale consistenza. Tutto questo ha suggerito alla Fondazione Sassi di Matera nell’ambito del progetto "Catalogazione multimediale integrata dei Beni Culturali" (Legge n. 513/99) di affidare all’allora Istituto Internazionale di Studi Federiciani, oggi Istituto per i Beni Archeologici e Monumentali del CNR, uno studio sistematico della storia della Rabatana che si identifica in larga misura con il centro storico della cittadina basilicatese, della sua facies urbana, del patrimonio storico-artistico, dei fattori ambientali, degli aspetti geomorfologici, dei modelli tipologico, delle emergenze architettoniche, delle testimonianze storico-artistiche con l’ausilio di metodi e di tecniche che vanno dalla ricognizione della tradizione documentaria all’adozione di strumenti d’indagine complessi quali l’aerofotogrammetria, la cartografia, la microtoponimia, il lessico costruttivo, le indagini ambientali, la valutazione del quadro sismico e del rischio geomorfologico e idrogeologico, l’uso dell’infrarosso, il G.I.S., etc. È emersa da questo concorso multidisciplinare di varie e articolate competenze una somma di dati tale da proporre una lettura più ampia e mirata del tessuto urbano.

Summary

There are many important factors which make the town of Tursi an exceptional case in the pattern of human settlements in Basilicata: to begin with, it was the Capital of Leukanía, the third Byzantine thema of the Catepanate of Italy; then, it acquired a certain Islamic character due to the highest point of the old town, called "Rabatana"; finally, it gained importance because of its geomorphological context, characterized by major deterioration factors and a high level of environmental vulnerability. Because of these reasons, and in the framework of a project called "Integrated multimedia cataloguing of the Cultural Heritage" (see Law n. 513/99), the Sassi di Matera Foundation decided to entrust the former International Institute of Frederician Studies, now known as Institute for Archaeological Heritage – monuments and sites (a branch of CNR, the National Research Council) with a systematic study of the history of Rabatana (roughly coinciding with the historical centre of the Basilicatan town) and its different aspects: its urban layout, its historical and artistic heritage, its environmental factors, its geomorphological features, its typological models, its architectural remains, and its historical and artistic heritage. The study will be carried out by means of techniques and methods ranging from the analysis of historical documents to the use of more complex survey tools such as aerial photogrammetry, cartography, micro-toponomy, the analysis of building elements and techniques, environmental research, seismic evaluation, geomorphological and hydrogeological risk assessment, infrared technology, GIS and so on. Thanks to the multidisciplinary approach of these different forms of knowledge, a large amount of data emerged, which made it possible to suggest a broader yet more targeted interpretation of the urban fabric.

Résumé

Dans la chaîne des établissements démiques de la Basilicate, la ville de Tursi assume une importance particulière non seulement pour le singulier événement historique qui l’a rendue protagoniste étant devenue en âge byzantin la capitale du troisième thème du Catépanat d’Italie, indiqué par l’appellatif de "Leukanía" et pour ce destin de matrice islamique liée à la partie supérieure du centre antique appelé "Rabatana", mais aussi pour le contexte géomorphologique marqué par une vulnérabilité élevée de l’environnement et par des facteurs de dégradation de consistance non marginale. Tout ceci a suggéré à la Fondation Sassi de Matera, dans le cadre du projet "Catalogage multimédiale intégrée des Biens Culturels" (Loi n. 513/99), de confier à l’alors Institut international d’Etudes fédériciennes, aujourd’hui Institut pour les Biens Archéologiques et Monumentaux du CNR, une étude systématique de l’histoire de la Rabatana qui s’identifie en large mesure avec le centre historique de la petite ville de la Basilicate, de son faciès urbain, du patrimoine historico-artistique, des facteurs ambiants, des aspects géomorphologiques, des modèles typologiques, des urgences architectoniques, des témoignages historico-artistiques à l’aide de méthodes et de techniques qui vont de la reconnaissance de la tradition documentaire à l’adoption d’instruments d’enquête complexes tels l’aéro-photogrammétrie, la cartographie, la micro-toponymie, le lexique constructif, les enquêtes ambiantes, l’évaluation du cadre sismique et du risque géomorphologique et hydro-géologique, l’emploi de l’infrarouge, le G.I.S., etc. De ce concours multidisciplinaire de diverses et articulées compétences, une somme de données est émergée, apte à proposer une lecture plus ample et visée du tissu urbain.

Zusammenfassung

Unter den vielen territorialen Siedlungen der Region Basilicata spielt die Stadt Tursi eine sehr wichtige Rolle, erstens wegen ihrer besonderen Geschichte, sie wurde nämlich im bizantinischen Zeitalter die Hauptstadt des dritten Bezirks des sogenannten Catepanato Italiens, der Leukania genannt wurde. Außerdem hat die Stadt islamische Ursprünge, die mit dem obersten Teil des alten Zentrums verbunden sind, dieser Teil wurde "Rabatana" genannt. Auch geomorphologisch hat die Stadt besondere Merkmale, die Umwelt ist nämlich eine ihrer Schwachstellen und wurde erheblich beschädigt. Aus allen diesen Gründen hat die Stiftung Sassi von Matera (Fondazione Sassi) im Rahmen des Projekts "Multimediale und integrierte Katalogisierung der Kulturgüter" (Gesetz Nr. 513/99) entschieden, dem damaligen internationalen Institut für friderizianische Forschung, heute Institut für die archäologischen Güter und Denkmalsgüter von CNR, eine systematische Untersuchung der Geschichte der Rabatana im Auftrag zu geben. Die Geschichte der Rabatana betrifft viele Aspekte, hauptsächlich das historische Zentrum der kleinen Stadt von Basilicata, aber auch ihre städtische facies , die historischen und künstlerischen Güter, Umweltfaktoren und geomorphologische Aspekte. Sie betrifft außerdem auch typologische Modelle, architektonische Notfälle und historische-künstlerische Zeugnisse mit der Hilfe von Methoden und Techniken wie Forschungen über Dokumente aus der Tradition und auch mit der Hilfe von komplexen Untersuchungsgeräten, wie z.B. die Aerophotogrammetrie, die Kartographie, die Mikrotoponomastik, die konstruktive Lexik, Umweltforschungen, die Bewertung der seismischen Phänomene und der geomorphologischen und hydrogeologischen Gefahren, die Anwendung von Infrarottechniken und von geographischen Informatiksystemen (G.I.S.), usw. Aus diesem multidisziplinärem Ansatz und aus der Anwendung von verschiedenen Kompetenzen sind so viele Daten entstanden, dass es möglich ist, das städtische Gewebe auf eine ausführlichere und gezieltere Art und Weise zu analysieren.

Resumen

En el entramado de asentamientos démicos de Basilicata, la ciudad de Tursi adquiere una importancia particular, no sólo por su singular protagonismo histórico, que la ha hecho capital, en época bizantina, del tercer thema del Catepanato de Italia, conocido con el apelativo de Leukanía, y por aquella especie de matriz islámica ligada a la parte más alta del centro antiguo denominada "la Rabatana", sino también por el contexto geomorfológico marcado por un alto nivel de vulnerabilidad medio-ambiental y por factores de degradación de importancia no precisamente marginal. Todo ello ha llevado a la Fundación Sassi di Matera, en el marco del proyecto "Catalogación multimedia integrada de los Bienes Culturales" (Ley n. 513/99) a encargar al entonces Instituto internacional de Estudios Federicanos, hoy Instituto para los Bienes Arqueológicos y Monumentales del CNR, un estudio sistemático de la historia de la Rabatana, que se identifica en gran medida con el centro histórico de esata pequeña ciudad en Basilicata, de su facies urbana, del patrimonio histórico-artístico, de los factores ambientales, de los aspectos geomorfológicos, de los modelos tipológicos, de los más destacados rasgos arquitectónicos, de los testimonios histórico-artísticos, con ayuda de métodos y técnicas que van del reconocimiento de la tradición documental a la adopción de instrumentos de investigación complejos, como la aerofotogrametria, la cartografía, la microtoponimia, el léxico constructivo, las investigaciones ambientales, la evalución del cuadro sísmico y del riesgo geomorfológico e hidrogeológico, el uso de infrarrojos, el G.I.S., etc. De esta confluencia multidisciplinar de diversas competencias articuladas, ha surgido un volumen de datos que permite proponer una lectura más amplia y específica del tejido urbano.

 

335
COMUNICAZIONI
La laurea honoris causa in Conservazione dei Beni Culturali a Friedrich Krinzinger. Considerazioni sulla conservazione in situ dei reperti di scavo
Eugenio Russo

Riassunto

Friedrich Krinzinger, professore di Archeologia Classica all’Università di Vienna e direttore dell’Istituto Archeologico Austriaco, fin da giovane si è interessato alle tecniche e alla loro applicazione nel campo dell’archeologia, e a Vienna ha pure fondato e diretto l’IDEA, Centro di ricerche interdisciplinari per l’applicazione delle scienze naturali all’archeologia. Direttore della Missione archeologica austriaca a Efeso, ha fatto realizzare una grande copertura di un complesso abitativo di Efeso, scavato negli anni ’60 del XX sec. e ricco di affreschi, mosaici, stucchi, marmi, il c.d. "Hanghaus 2". In questo modo ha risolto il problema della salvaguardia in situ dei manufatti ritrovati nello scavo e ha inaugurato un sistema nuovo, per dimensioni e concezione, nel campo della conservazione. In un ambiente archeologico, con rovine, frutto però del lavoro di archeologi e restauratori, la presenza di una grande copertura con materiali d’avanguardia pone problemi nuovi allo spettatore e funge da stimolo a una riflessione sul passato e sulla sua conservazione.

Summary

Friedrich Krinzinger, Professor of Classic Archaeology at the Vienna University and director of the Austrian Archaeological Institute has been interested in the techniques and in their applications in archaeology since he was young and he funded and ran IDEA in Vienna, Center of interdisciplinary research for the application of natural sciences to archaeology. He was director of the Austrian archaeological mission in Ephesus and worked at a large covering of a housing complex in Hefesus, that was unearthed in the Sixties of the XX century, full of frescoes, mosaics, stuccoes and marbles, the so-called "Hanghaus 2". In this way he solved the problem of safeguarding on the spot the manufactures that were found in the excavations and he adopted a new system, in terms of size and ideas, in the field of conservation. If an archaeological site with ruins, that is the product of the work of archaeologists and restorers, is placed under a large covering with highly modern materials there are new problems for the viewer and this gives food for thought on the past and on the conservation of the site.

Résumé

Friedrich Krinzinger, professeur d’Archéologie Classique à l’Université de Vienne et directeur de l’Institut Archéologique Autrichien, tout jeune déjà, s’est intéressé aux techniques et à leur application dans le domaine de l’archéologie, et à Vienne il a aussi fondé et dirigé l’IDEA, Centre de recherches interdisciplinaires pour l’application des sciences naturelles à l’archéologie. Directeur de la Mission archéologique autrichienne à Ephèse, il a fait réaliser une grande couverture d’un complexe d’habitations de Ephèse, déterré dans les années ’60 du XXème siècle et riche de fresques, mosaïques, stucs, marbres, les s.d. "Hanghaus 2". De cette façon il a résolu le problème de la sauvegarde in situ des ouvrages retrouvés dans les fouilles et a inauguré un nouveau système, par dimensions et conception, dans le domaine de la conservation. Dans un lieu archéologique, avec des ruines, fruit cependant du travail des archéologues et des restaurateurs, la présence d’une grande couverture avec des matériaux d’avant-garde pose des problèmes nouveaux au spectateur et sert de stimulation à une réflexion sur le passé et sa conservation.

Zusammenfassung

Friedrich Krinzinger, Professor für Klassische Archäologie an der Universität Wien und Direktor des Österreichischen Archäologischen Instituts war schon in jungen Jahren an die Techniken und an ihre Anwendung in der Archäologie interessiert. Außerdem gründete er und leitete er in Wien IDEA, das Zentrum für interdisziplinäre Forschung für die Anwendung von Naturwissenschaften in der Archäologie. Er war Direktor der österreichischen archäologischen Mission in Ephesos und hat eine große Bedeckung des Wohnkomplexes von Ephesos bauen lassen, der in den sechziger Jahren des XX. Jahrhunderts ausgegraben wurde und der voll von Fresken, Mosaiken, Stuckarbeiten und Marmoren war, das sogenannte "Hanghaus 2". So fand er eine Lösung für die Erhaltung vor Ort von den ausgegrabten Artefakten und ein neues System, mit neuen Größen und mit neuen Ideen, für die Erhaltung. In einer Ausgrabungsstätte mit Ruinen und in der Archäologen und Restauratoren arbeiten ist eine große Bedeckung aus hochmodernen Materialien eine Hilfe, um neue Probleme für den Zuschauer zu stellen und ist ein Anreiz für eine Überlegung über die Vergangenheit und ihre Erhaltung.

Resumen

Friedrich Krinzinger, profesor de Arqueología Clásica en la Universidad de Viena y director del Instituto Arqueológico Austriaco, se ha interesado desde joven por las técnicas y su aplicación al campo de la arqueología, llegando a fundar en Viena el IDEA, Centro de investigaciones interdicisplinarias para la aplicación de las ciencias naturales a la arqueología. Director de la Misión arqueológica austriaca en Éfeso, ha dotado de gran cobertura a un complejo habitacional en Efeso, excavado en los años 60 del s.XX, rico de frescos, mosaicos, estucos, mármoles, mediante la realización del CD "Hanghaus 2". De ese modo, ha resulto el problema de la salvaguardia in situ de las piezas halladas en la excavación, y ha inaugurado un sistema nuevo, por dimensiones y concepción, en el campo de la conservación. En un ambiente arqueológico, con ruinas, que no deja de ser fruto del trabajo de arqueólogos y restauradores, una gran cobertura con materiales de vanguardia enfrenta al espectador con nuevos problemas y hace de estímulo para una reflexión sobre el pasado y su conservación.

349

Per i Vs. ordini, richiesta di informazioni o consigli pited@pitagoragroup.it